三曰:使人大迷惑者,必物之相似也。玉人之所患,患石之似玉者;相剑者之所患,患剑之似吴干者;贤主之所患,患人之博闻辩言而似通者。亡国之主似智,亡国之臣似忠。相似之物,此愚者之所大惑,而圣人之所加虑也,故墨子见歧道而哭之。

周宅酆、镐,近戎人。与诸侯约:为高葆于王路,置鼓其上,远近相闻;即戎寇至,传鼓相告,诸侯之兵皆至,救天子。戎寇当至,幽王击鼓,诸侯之兵皆至,褒姒大说,喜之。幽王欲褒姒之笑也,因数击鼓,诸侯之兵数至而无寇。至于后戎寇真至,幽王击鼓,诸侯兵不至,幽王之身乃死于丽山之下,为天下笑。此夫以无寇失真寇者也。贤者有小恶以致大恶,褒姒之败,乃令幽王好小说以致大灭。故形骸相离,三公九卿出走。此褒姒之所用死,而平王所以东徙也,秦襄、晋文之所以劳王而赐地也。

梁北有黎丘部,有奇鬼焉,善效人之子姓昆弟之状。邑丈人有之市而醉归者,黎丘之鬼效其子之状,扶而道苦之。丈人归,酒醒,而诮其子曰:“吾为汝父也,岂谓不慈哉?我醉,汝道苦我,何故?”其子泣而触地曰:“孽矣!无此事也。昔也往责于东邑,人可问也。”其父信之,曰:“嘻!是必夫奇鬼也!我固尝闻之矣。”明日端复饮于市,欲遇而刺杀之。明旦之市而醉,其真子恐其父之不能反也,遂逝迎之。丈人望其真子,拔剑而刺之。丈人智惑于似其子者,而杀于真子。夫惑于似士者而失于真士,此黎丘丈人之智也。

疑似之迹,不可不察,察之必于其人也。舜为御,尧为左,禹为右,入于泽而问牧童,入于水而问渔师,奚故也?其知之审也。夫孪子之相似者,其母常识之,知之审也。

白话文翻译

第三点说:让人深感迷惑的,必定是事物的相似性。玉匠所担心的,是像玉的石头;相剑的人所担心的,是像吴干(名剑)的剑;贤明君主所担心的,是那些见闻广博、能言善辩却看似通达事理的人。亡国的君主看似聪明,亡国的臣子看似忠诚。相似的事物,是愚笨的人深感迷惑的,却是圣人格外留意的,所以墨子看到岔路就为之哭泣(因为分不清方向)。

周朝定都酆、镐,靠近戎人。周天子和诸侯约定:在大路上修建高堡,上面放置大鼓,远近都能听到鼓声;如果戎人入侵,就通过击鼓传递消息,诸侯的军队都要来救援天子。一次,戎人即将入侵,周幽王击鼓,诸侯的军队都来了,褒姒非常高兴,觉得很有趣。周幽王想让褒姒笑,就多次击鼓,诸侯的军队多次到来却没有戎人入侵。到后来,戎人真的入侵了,周幽王击鼓,诸侯的军队却不来了,周幽王自己死在丽山之下,被天下人嘲笑。这就是因为没有敌寇却假传敌寇消息,结果失去了真正敌寇来临时的救援。贤能的人如果有小的过错,可能导致大的灾祸;褒姒的祸乱,是让周幽王沉迷于小的取乐而导致了国家的灭亡。所以周幽王身死国灭,三公九卿出逃。这就是褒姒所以被处死、周平王所以东迁的原因,也是秦襄公、晋文公所以勤王而被赐土地的原因。

梁国北部有个黎丘乡,那里有个奇怪的鬼,善于模仿人的子孙兄弟的样子。乡中有个老人到集市喝酒,醉着回家,黎丘的鬼模仿他儿子的样子,搀扶他却在路上折磨他。老人回家后,酒醒了,就责骂儿子说:“我是你的父亲,难道说我不慈爱吗?我醉了,你在路上折磨我,为什么?” 他的儿子哭着磕头说:“冤枉啊!没有这回事。昨天我去东邑讨债,那里的人可以作证。” 他的父亲相信了,说:“唉!这一定是那个奇怪的鬼!我本来就听说过它。” 第二天特意又去集市喝酒,想遇到鬼就杀死它。第二天早上到集市喝醉了,他真正的儿子担心父亲不能回来,就去迎接他。老人看到自己真正的儿子,拔剑刺了过去。老人的智慧被像他儿子的鬼迷惑,结果杀死了真正的儿子。那些被像贤士的人迷惑而失去真正贤士的人,他们的智慧就和黎丘老人一样。

相似的迹象,不能不仔细考察,考察时一定要找到合适的人。舜驾车,尧在左边,禹在右边,进入沼泽就问牧童,进入水域就问渔夫,为什么呢?因为他们对当地情况了解得清楚。双胞胎长得相似,但他们的母亲总能分辨出来,因为她了解得清楚。

注释

吴干:指吴国的干将剑,是古代著名的宝剑,这里代指名剑。

周宅酆、镐:周朝定都在酆、镐,“宅” 意为定都;“酆”(fēng)在今陕西西安西南,“镐”(hào)在今陕西西安西北,都是西周的都城。

戎人:古代对西北少数民族的称呼。

高葆:高大的堡垒,“葆” 通 “堡”。

王路:指通往天子都城的大路。

幽王:即周幽王,西周最后一位君主,因宠爱褒姒、烽火戏诸侯而亡国。

褒姒(bāo sì):周幽王的宠妃,传说她不爱笑,幽王为博她一笑而多次击鼓骗诸侯,最终导致亡国。

丽山:即骊山,在今陕西西安临潼,周幽王死于此地。

平王:即周平王,周幽王之子,西周灭亡后东迁洛邑,建立东周。

秦襄、晋文:秦襄公(秦国国君)、晋文公(晋国国君),都曾帮助周平王东迁,因功被赐土地。

梁:古国名,在今陕西韩城一带。

黎丘部:黎丘乡,“部” 指乡邑。

子姓昆弟:子孙兄弟,“子姓” 指子孙。

邑丈人:乡里的老人,“丈人” 指老年男子。

诮(qiào):责备、责骂。

孽(niè)矣:冤枉啊,“孽” 指灾祸、冤屈。

责:通 “债”,讨债。

端:特意、专门。

逝:往、去。

孪子:双胞胎。

延伸阅读

《史记・周本纪》:详细记载了周幽王 “烽火戏诸侯” 的典故(本文中为 “击鼓戏诸侯”,情节类似),包括褒姒的来历、幽王如何失信于诸侯、最终被犬戎所杀的过程,与本文中 “幽王击鼓…… 为天下笑” 的内容相互印证,可补充西周灭亡的历史背景。

《墨子・贵义》:“子墨子北之齐,遇日者。日者曰:‘帝以今日杀黑龙于北方,而先生之色黑,不可以北。’子墨子不听,遂北,至淄水,不遂而反焉。日者曰:‘我谓先生不可以北。’子墨子曰:‘南之人不得北,北之人不得南,其色有黑者,有白者,何故皆不遂也?且帝以甲乙杀青龙于东方,以丙丁杀赤龙于南方,以庚辛杀白龙于西方,以壬癸杀黑龙于北方,若用子之言,则是禁天下之行者也。’” 墨子通过批判迷信,展现其 “明辨是非” 的思维,与本文中 “疑似之迹,不可不察” 的观点一致,都强调对 “相似现象” 的理性考察。

《荀子・非相》:“故相形不如论心,论心不如择术。形不胜心,心不胜术。术正而心顺之,则形相虽恶而心术善,无害为君子也;形相虽善而心术恶,无害为小人也。” 荀子强调 “论心择术”(考察内心和行为方式),反对仅凭外表判断,与本文中 “惑于似士者而失于真士” 的警示相呼应,都主张透过表象看本质。

相关阅读

《吕氏春秋・疑似》:本文节选自《疑似》篇,该篇核心思想是 “疑似之迹,不可不察”,通过周幽王、黎丘丈人等事例,强调对相似事物的辨别,与《吕氏春秋・察传》(强调 “传言不可不察”)的思想相通,共同构成其 “明辨是非” 的认识论。

《战国策・秦策》:“夫听者事之候也,计者事之机也,听过计失而能久安者,鲜矣。” 强调听取意见和谋划计策时要明辨对错,与本文中 “疑似之迹,不可不察” 的思想一致,都主张在复杂现象中把握本质,避免被表象迷惑。

《列子・说符》:记载了 “黎丘丈人” 的完整故事,与本文内容基本一致,但更侧重 “惑于外物而失其真” 的哲理,可对比《列子》与《吕氏春秋》在讲述同一故事时的侧重点(前者更富寓言色彩,后者更强调对君主的警示)。